Add filters:
Search results:
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Gurutze Santu Lezoko-ari / José Artola Elicechea.1900Gurutze Santu Lezoko-ari / José Artola Elicechea.Artola, Pepe, (1864-1929)
Gogamen bat / José Artola.1914Gogamen bat / José Artola.Artola, Pepe, (1864-1929)
Gertatua / José Artola.1914Gertatua / José Artola.Artola, Pepe, (1864-1929)
La rosa y el arroyo = Larrosa eta erreka / Manuel González Alvarez ; [versión euskara], Claudio de Otaegui.1884La rosa y el arroyo = Larrosa eta erreka / Manuel González Alvarez ; [versión euskara], Claudio de Otaegui.González Alvarez, Manuel.; Otaegui, Claudio de, (1836-1890), (traductor)
El álamo blanco = Ezki zuriya / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.1883El álamo blanco = Ezki zuriya / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
El rocío = Intza / José Selgas ; [versión libre, Bonifazio Echegaray].1895El rocío = Intza / José Selgas ; [versión libre, Bonifazio Echegaray].Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Bonifacio de, (1878-1956), (traductor)
Celos = Bekaitzak / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.1883Celos = Bekaitzak / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Agur erri maiteri! = Salut au pays bien-aimé! / [Piarres Adame ; (traducción) J.B. Elizamburu].1887Agur erri maiteri! = Salut au pays bien-aimé! / [Piarres Adame ; (traducción) J.B. Elizamburu].Elissanburu, Jean Baptiste, (1828-1891)
Churruka ichas jeneral ta jakintsu aundiyari = a Churruca el gran almirante sabio / [Julián de Arroyave].1894Churruka ichas jeneral ta jakintsu aundiyari = a Churruca el gran almirante sabio / [Julián de Arroyave].Arroyabe, Julián.
Gernika-ko arbolari zortziko = Zortzico al roble de Guernica.1883Gernika-ko arbolari zortziko = Zortzico al roble de Guernica.-
Results 6.651-6.660 of 11.394